Вход Регистрация

compulsory acquisition перевод

Голос:
"compulsory acquisition" примеры
ПереводМобильная
  • принудительное отчуждение
  • compulsory:    1) обязательный (для всех) Ex: compulsory education обязательное обучение; Ex: compulsory subject обязательный предмет; Ex: compulsory military service воинская повинность; Ex: compulsory exercises
  • acquisition:    1) приобретение (действие) Ex: acquisition of land приобретение земель Ex: acquisition cost _эк. первоначальная стоимость2) приобретение, что-л. приобретенное Ex: this picture is one of my recent ac
  • compulsory adjudication:    обязательное рассмотрение дела в суде
  • compulsory appearance:    принудительная явка в суд
  • compulsory arbitration:    принудительный арбитраж
  • compulsory attendance:    принудительная явка (в суд); принудительное посещение (исправительного учреждения)
  • compulsory checking:    оперативный контроль
  • compulsory clearing:    принудительный клиринг
  • compulsory condition:    обязательное условие (невыполнение которого ведёт к прекращению соглашения)
  • compulsory consultation:    обязательные согласования
  • compulsory copy:    обязательный экземпляр
  • compulsory dance:    Обязательный танец
  • compulsory delivery:    обязательная поставка
  • compulsory education:    обязательное образование
  • compulsory examination:    принудительное освидетельствование
Примеры
  • Protection against compulsory acquisition of property.
    защита от принудительного приобретения собственности.
  • Protection against compulsory acquisition of property.
    защита от насильственного лишения собственности.
  • Some of the action taken, such as the compulsory acquisition of land through leases, must have been extremely distressing.
    Некоторые принятые меры, включая принудительное приобретение земли на основе арендных соглашений, вероятно, были крайне непопулярны.
  • The amended NTA maintains and indeed strengthens the provisions in relation to compulsory acquisition of native title.
    В ЗЗТ с внесенными в него поправками сохранены и еще более усилены положения, касающиеся принудительного отчуждения земельного титула.
  • Powers of compulsory acquisition of land and property should be closely linked to adopted spatial strategies and plans.
    Право принудительного приобретения земель и собственности должно быть тесно связано с утвержденными стратегиями и планами территориально-пространственного планирования.
  • He wondered how the compulsory acquisition and control of Aboriginal land through renewable five-year leases could be reconciled with those obligations.
    Оратор просит разъяснить, как согласовать принудительное приобретение и контроль земли аборигенов на основе возобновляемых пятилетних соглашений с такими обязательствами.
  • He was appointed in March 1892 a member of the Executive Council representing the native race, and had to support the government in compulsory acquisition.
    В марте 1892 г. назначен членом Исполнительного совета, представляющего коренное население, и в этом качестве был вынужден поддержать действия правительства по принудительной продаже земель.
  • The consent of those institutions is required for all land titling and land transfer cases and, since 1998, also in the case of compulsory acquisition by the State.
    Согласие этих институтов требуется во всех случаях получения прав на землю и передачи земель с 1998 года, а также в случае принудительного отчуждения земель государством.
  • It had been suggested by some that the Act allowed for the full removal of all native title rights with regard to mining and compulsory acquisition on pastoral lease land.
    Некоторые полагали, что Закон разрешает полное лишение всех титульных земельных прав в том, что касается освоения полезных ископаемых и принудительного отчуждения арендуемых пастбищных угодий.